西安翻译公司

销售热线:173-5861-8977
常见问答
行业动态
行业动态 您当前的位置:首页 > 行业百科 > 行业动态

证件翻译时一定要注意这些,让翻译效率事半功倍

来源:http://www.huazhifanyi.com/ 发布时间:2018/7/8 15:06:08 浏览次数:6
  • 分享到:

现在我国出国的人越来越多,所以证件翻译也变得越来越频繁。由于证件会涉及到很多法律相关的问题,所以在证件翻译时一定要严谨。哪怕是你的外语水平还不错,但是也不建议自己去翻译证件。那么在证件翻译时有哪些是一定要注意的呢?下面就是一些西安翻译公司多年总结的经验,这些或许会然给你的证件翻译起到事半功倍的效果。

西安证件翻译

一、翻译时必须寻求专业翻译公司

在涉外公证翻译的时候,切忌个人翻译,而应该寻求专业翻译公司操作,这么做的原因是:其一,专业公司翻译时语言、格式等翻译规范,容易增加涉外公证通过率;其次涉外公证进行校验时会检查翻译公司资质证明。这两点是个人翻译无法保证的。

二、翻译时务必提供准确无误的翻译稿件

在翻译过程中,务必提供准确无误的翻译稿件,不得提供无效或者虚假的稿件。由于在涉外公证使用时,外事单位的公证员会予以核查校阅,如果在此过程中发现翻译的稿件存在无效信息甚至虚假信息,将极大程度上致使公证失效,延误个人事宜以及国家公证形象。

三、注意涉外公证结构规范

涉外公证存在固定结构,文首、正文、结尾的翻译都必须准确无误,在翻译之后的稿件,务必检查在稿件结构及官方用语书写规范,许多官方用语看起来几乎毫无用处,但是在翻译过程中必须严格按照其进行翻译,例如“兹证明”,在翻译过程中必须译为“This is to certify that…”而不能仅仅翻译“prove”或者其他。

以上是涉外公证翻译时需要了解的基本常识,要知道涉外翻译是不容出现任何错误的,所以无论是从翻译公司的资质还是经验,翻译格式上都需要进行考察,选择正规且经验丰富的翻译公司。


(来源:http://www.huazhifanyi.com/)
标签:

证件翻译

上一篇:翻译过程中常见的十大错误介绍
下一篇:西安翻译公司在谈业务时一定要注意的细节

相关产品
  • 笔译翻译服务

    笔译翻译服务
  • 西安口语翻译

    西安口语翻译
  • 同声传译

    同声传译
  • 西安德语翻译

    西安德语翻译
  • 西安法语翻译

    西安法语翻译
  • 多国语言笔译

    多国语言笔译
  • 西安金融行业翻译-西安翻译公司

    西安金融行业翻译-西安翻译公…
  • 英语翻译_英语翻译服务范围-西安翻译公司

    英语翻译_英语翻译服务范围-西…